|
大 师(组诗一) 作者:鲁绪刚 时间:2006-3-03 周五, 下午7:37 大 师 (组诗) 鲁绪刚 《泰戈尔》 打捞《沉船》在那一片海域 为谁洗净双手 等待飞鸟和月光 如期莅临 是什么使《人民的意志》唱彻世界 一遍遍湿润 充满温馨 泰戈尔 一回回在梦里 我握着谁的手 温暖而潮湿 你的影子在月光中升起 让光芒闪烁我的乖巧与亮丽 这样含蓄的夜晚 我只听到 你的声音 鸟的声音 诗歌拔节的声音 这应是怎样的梦啊 我洁净的双手翻遍《暮歌》《晨歌》 你自然的步态以及含露的手指 展现自由和激情 我在中国西部的一座小城 一次次被点燃 泰戈尔 你是世界的嘴唇 歌唱或者倾诉 充满太阳的辉光 《普希金》 1837年叶尼塞河飘浮阳光律动的情绪 回望的眼神散落在剑声里 普希金 归途无路 生命之光 划出一道灿烂的彩虹 秋天经过的风景里 没有可以选择的归宿 抵达爱情的心境遥遥千里 我应该躲在怎样的房间里 呼吸暖意 细心地察看爱情 阅读你留下的关于爱情的诗句 静至深秋 普希金 我看见你的身上长满金黄的叶片 在你来的路上 霜色渐浓 在你诗歌的发隙间 抽走了最动听的神曲 美丽且多思 看见了吗 普希金 秋天的尽头是一个晶亮的雪夜 你能读懂我更深的怀念吗 《雪莱》 雪莱 你用诗歌的钥匙 《解放了普罗米修斯》 海水多么寒冷 你单薄的小舟泊满黑暗 阻挡来自天空的声音 最后一刻 你失去仰望的力量 唯一的飞翔是在诗歌中 痛苦把你困扰又重新组合 诗人啊 我看到诗歌的后面 是灵魂滴血的绝唱 我如何进入英格兰的冬天 寻找你留在雪地上的脚印 即使一切冻结 骨髓和幻想仍在燃烧 雪莱 我的好兄弟 你为人类抗争和呐喊 我们的诗却显得苍白无力 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=8891 |
|