[原创]【译文切磋】寂静的新路(英译汉:墨林)

作者:陈斌

时间:2012-3-29 周四, 下午4:05

【译文切磋】寂静的新路(英译汉:墨林)

怪异的声响令我恐惧

听说在这条路上要多留心

所以我必须一路小跑

每每通过好比死里逃生

途径新路 时而寂静

它寂静的是令你毛骨悚然

这种寂静想必预示着

一宗即将发生的谋杀案

附1:The Silence of Xinkai Road (汉译英:The Entrance to......)

I fear the strange noise

I hear in this road

That’s why I run

All the time when I pass through

As if a murderer

was running after me

The road however

Is sometimes quiet

It’s the quietness you cannot understand

It is the silence that comes

Before a murder takes place

附2:新开路(赵丽华)

新开路有些你不了解的声响

我为此恐惧

我从这里跑着回家

像被刺客追杀

新开路偶尔也是寂静的

那是你所不了解的寂静

像遭遇暗杀前的寂静

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=341051