[原创] 影子 -- 張航愛的小詩之6(中繁簡英翻日譯) 作者:張航 时间:2010-3-27 周六, 上午8:09 本文聽唱看相片網址: http://tw.myblog.yahoo.com/chang-hang/article?mid=11946&prev=-1&next=11945 影子 張航愛的小詩之6 大家 都讚你 最癡情 好伴侶 我可 發現你 懂禮讓 好朋友 光明 留給我來享 黑暗 你卻獨個兒啃 影子 緊啃大地 幻想 埋進土裡 生長 站立起來 匍匐 我心田 那幢影兒 應該 成長站立起來了 自然 我永不感到寂寥 影子 張航愛的小詩之6 大家 都赞你 最痴情 好伴侣 我可 发现你 懂礼让 好朋友 光明 留给我来享 黑暗 你却独个儿啃 影子 紧啃大地 幻想 埋进土里 生长 站立起来 匍匐 我心田 那幢影儿 应该 成长站立起来了 自然 我永不感到寂寥 Shade Everybody Praise you Unreasoning passion the most Good companion I can Find you Understand comity Good friend Brightness Stay and give me enjoying It is dark Your only size is gnawed Shade Gnaw the earth closely Illusion While burying and entering the soil Growth Stand Crawl My heart That shadow Should Have grown up and stood Naturally I will never feel deserted and lonely 影 張航愛的小詩之6 皆さん すべてあなたをほめます もっともひたむきな愛情 いい伴侶 私 あなたを見つけます 礼讓すると分かります 仲良 あかり 私に残しに楽しみに来ます 黒暗 があなたの独りの背はかじります 影 続けざまに大地をかじります げんそう 埋めて土に入ります 生長します 立ちます はって前へ行きます 私の心 その映画 べき 成長して立った 自然 私はいつまでも静かで極めて少ないと感じないです 本文聽唱看相片網址: http://tw.myblog.yahoo.com/chang-hang/article?mid=11946&prev=-1&next=11945 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=180538 |