[原创]星儿叶子的双语诗歌

作者:星儿叶子

时间:2016-4-09 周六, 上午8:40

星儿叶子的双语诗歌

Star Leaf’s Poems

河北/胡彩霞

英译/丁亮 张燕婷

审校/张造云 终审/Carole(英)

《遥望春天》 Hoping For Spring

你告诉我,春天来了 You told me , the spring is coming

一群诗人在集会 The poets are gathering

杏花开了 Apricot flowers are opening

桃花、梨花、樱桃花 Peach blossom ,pear blossom and sakura

漫山遍野地绚烂 Blooming all over the mountain

你说过来看一下吧 You say ,you will come here to watch

徜徉花海,没有人不沉醉 Wandering in the flower sea, so charming

我一遍又一遍掀开 I remember it over and over again

深红、浅红, 和洁白 They are red , pink and white

想象的翅膀展开 The wings of imagine are opened

花潮涌动 The flowers are waving

可我依然安静地坐在 I still sitting and keep silent

北方的阳台 On the Northern balcony

举目遥望你的南方 But you live on the south

《我们永远回不去了》 We Never ever Getting Back Together

你说,我们永远回不去了 You say that we are never ever getting back together

那些美丽的影子, I miss those beautiful shadows

纯净的忧伤,年轻的爱和泪水 And the pure sorrow ,love and tears

不管是暮春的残红 No matter the spring flowers wither

还是秋叶飘零 Or the leaves falling down on autumn

我们真的回不去了 we are never ever getting back together

太多的尘埃 There are so much dust

压在了我们心上 Covering our heart

蒙住了我们的眼睛 And deceiving our eyes

时光啊,你残忍的 Oh time ,you playing a joke on us

拨弄生命的手指啊 With fingers fooling life

我们真的回不去了 We are never ever getting back together

《王昭君》 Wang Zhaojun

一生幽怨 Her life is a long and dolorous story

弹进琵琶 Only her PiPa always stay with her

踏过了漫漫荒沙 Went through the desert

历史落在瘦小的肩头 The responsibility fell on her thin shoulder

开成草原上一朵冷艳的花 Turning into a magnificent flower on the grasslands

踏出汉宫的刹那 At the moment she walked out from her homeland

爱散作漫天烟花 Love burst into fireworks on the air

你已放下 You have put down everything

《千山万水之外》 Remote

千山万水之外 Far away from here

谁的气息倘恍迷离 Who breaths weakly?

我寻不到你的踪迹 I can not find where you are

泪水悄悄滑落的夜晚 In that night, my tears inched silently

哀伤似酒 Sorrow like wines

诗情如歌 poetics like songs

心如潮水,心如止水 My heart like the tide and then it calms down

牵手的是风 The wind hold on my hands

欲聚又散 We meet and dismiss

一朵飞蓬 Just like a flying reed

一声游丝般叹息 Or like a slight sign

《我的爱情简历》

My Loving Resume

时间:青春期

Time: adolescence

地点:大荒山中无情崖下

Place: under the heartless cliff of the arid hill

主人公:星儿叶子和太阳、月亮、星星石头、草木、水和空气还有野花、蜂蝶、风霜雨雪和自由

Protagonist: me , the sun , the moon , stars , rocks , plants , water , and flowers , bees , butterflies , storm , snow and freedom

起因:爱他们爱到骨髓里

爱他们胜过爱自己

Reasons: I love them into the bone

I love them more than myself

经过:缠绵悱恻相守相依甜言蜜语不舍不弃

Process: full of pathos, depending on each other, sweet talks and never abandon

结果:相融一体迷失自己绝世独立飘游天宇

Result: lovers integrated, losing myself at last, isolated independence, home today and gone tomorrow

爱情后遗症:无法落在人的怀里

Sequel of love: I can not hold in your arms

爱情附记:后悔已来不及

Remark: It is too late to regret

《你走不进的房间》 A Room You Can Not Enter

我的心总有你走不进的房间 There is always a room you can not enter in my heart

也没有钥匙可以交给你 And no key for you as well

因为它没有门,也没有窗 Because it has neither doors nor windows

我是穿墙而入,又穿墙而出的 I go out through the wall and so do come in

你不必徘徊在外面,忧郁 You don’t need to wander outside , sadness

让我静静地呆在那里 Just let me alone and stay there silently

享受一刻孤独的时光 To enjoy my lonely time

呼吸一丝清冽的空气 To breathe my fresh air

让我轻轻梳理自己的心绪 Just let me card my mind

像一只鹅儿眯着眼梳理它的毛羽 Like a goose, carding its feather with eyes closing

你不要为我担心 You don’t need to worry about me

走在我自己的世界里 I am walking in my world

我永远不会迷失 I will never get lost

你不必问我神游了哪里 You shouldn’t ask where I will go

因为我自己也已经说不清 Because I don’t know where am

当我走出来时 When I go out

站在你面前的 And I standing before you

仍是那个 I never change myself

面带微笑的亲切的女子 I am stii the friendly girl with smile

《致流星》 For A Meteor

你是一颗流星 You are a meteor

偶尔划过我的天空 Streaking across my heavens

你的光彩 Your flame

照亮了我淡然的生命 Lighting up my life

我是一颗流星 I am a meteor

不经意间,闯入了你的天空 Bursting into your heavens accidentally

愿我的光彩 I hope my brightness

也能点燃你的生命 Also lighting up your life

对于他人 For others

我们都是一颗神秘的流星 We are both the mysterious meteors

短暂的闪耀 Sparking shortly

美丽的永恒 Beautiful forever

《我们是存在的》 We Are Existed

那块岩石是存在的 That rock is existsed

在我的有生之年 During my lifetime

我一直会看到 I will always see it

它蹲在岸边 Squatting on the shore

你是存在的 You are existed

在我看得见和看不见的缝隙里 visible or invisible crack

你呼吸着 You are alive breathing

我是存在的 I am existed

在蜡烛没有燃尽油脂之前 Before the candles die out

我喜欢听秋夜蟋蟀的声音 I like listening to songs of crickets in the autumn nights

喜欢听冬雪的沉默 And the falling snow in silence

季节和爱情是存在的 Seasons and love are existed

年轻的眸子,年轻的诗 Young eyes, young poems

在花朵里迁徙 In the time of flowers bloom and fad

鸟鸣如一粒粒阳光 Warbles like the sunshine

抽出嫩芽 Trees are sprouting

炫耀地举在枝头 They flaunting on the branches

于是我相信 Thus,I believe

我们都是存在的 We are all existed

甚而至于把影像粘贴在墙壁上 I even put the images onto the wall

张开手 Open our hands

向时间要一张永恒的签约 To Sign a eternal contract with the time

《八月女子》 A Girl In August

八月,清凉的月光 It has a cool moonlight in August

桂子飘香 The fragrance of laurel blossoms filled with the air

一支白色的羽毛 A white feather

轻轻降落 Descending slightly

大地的掌心 The palm of the land

吸纳温婉的气息 Absorbing the gentle breaths

瞬间幻化成灵动的女子 Becoming a efficacious girl suddenly

她翩跹梦的羽翅 She waved the wings of dream

穿行于红尘 Flying in the world

采撷带露的花枝 To pick up twigs of the flowers

装点 To decorate

人间诗的花园 The garden of the poetry in the world.

《我深情地把你仰望》 I Gaze at You Affectionately

住在高高的楼宇 Living in the tall buildings

深情地把你仰望 I gaze at you affectionately

你不是天上的星 You are not the stars in the sky

也不是天上的神 You are not God in heaven, either

你是普普通通的民工 You are an ordinary worker

攀爬在高高的脚手架 You climbing on the high scaffolding

那冰冷的钢筋水泥 Those inanimate steels and cements

在你灵巧的手下 On your deft hands

在你有力的肩上 On your powerful shoulders

变幻成都市温暖的大厦 Changing into the warm building in that City

上面没有刻下你的名字 There's no name on it

你脸上荡漾满足的笑容 But the satisfied smile is always on your face

你坚硬骨头的双手 You have the hands with firm bones

擎起了生命的大厦 Supporting the building of life

托起了生活的希望 Supporting the hope for life

托起了国与家 Supporting the nation and the home

睁开,我们所有人的眼睛 Please open, the eyes all of us

那些高贵的眼睛 Those noble eyes

来看一看—— To have a look

看一看这世间真正的 Through the real world

爱与力的伟大! How great the love and power

《生命独白》 Life's Monologue

排开一瓣瓣心香 Putting your mind in a row.

缭绕生命的栖息地 Around the habitats of life

泪水清洗来路的尘埃 Tears clean the antecedents of dust

双眼透明爱的声音 Love songs singing in eyes

一叶孤舟的生命 Our lives are so small

行程幽昧 Our journey is so dark

漂泊成宿命,爱延展成海 We are doomed to drift, but love is sea so broad

心底里流出的咸 The blue out of of my heart

涤洗了脏腑和灵魂 To wash the viscera and the soul

长歌当哭 Crying in the long song

抚遍岁月苍茫 To Feel the passage of time

独立秋的尽头 Standing alone at the end of fall

畅望春的边缘 To look at the edge of the spring

生命之火坚韧地燃烧 The fire of life is tenacious burning

烛照幽暗与光华 Lighting through the dark

铺排开人生的盛宴 To open a feast of life

端坐飘摇的云朵 Sitting on the fluttering clouds

挥手而别 Waved and said goodbye

生的解读,死的诠释 The interpretation on survival or death

释然而笑的面影 With relieved smile on face

《致大地》 For The Land

一颗生命,滴落在你怀里 A life, falling into your arms

你站在时间里,等我 You standing the moment waiting for me

山川、草木和牛羊 Mountains, vegetation, and cattles

心思简单而纯粹 Thoughts are simple and pure

风吹过 It is the wind coming through

你的花红了,天空开始下雨 Your flowers turning red, and rain began to drop

季节、水和空气 The season, the water and the air

喂养我的庄稼、容颜和思想 Feeding with my crops, skins and thoughts

我对你说话或沉默 I speak to you or keep silent

贴近你的肺,从不失眠 Close to your lungs, and never lose dreams

有一天 In course of time

你收藏了我 You collected me

聪明者成群结队 The Smarts are gathering in crowds

从我的额头上踏过去 Treading on my forehead

《躺在诗歌的摇篮里》 Lying in the Cradle of Poetry

不敢沉的太深 Afraid to silence too long

害怕隔绝太远 Afraid to isolate far beyond

面前棘刺的小路 In front of us thorns on path

一条条 A great deal

侧身而过 I was passing by it

腾出一只手 I was Keeping one hand free

括出一段干净的时间 To find time clean

眯起眼,深蓝色的呼吸 Narrowing my eyes, and deeping breath

梦一样迷离的舒畅 It’s misted like a dream in sea

躺在诗歌浩大的怀里 Lying in the arms of poetry

柔软的白云随风荡漾 Soft clouds floating in wind

九天里的空灵 The sky is intangible

五彩斑斓的霞光 The afterglow is colorful

妈妈温柔的摇篮里 In the mother's gentle cradle

熟睡的婴孩 The baby is sleeping.

现出天使的笑容 With the Angel's smile like me

《死 亡》 The Death

圣洁的身体,被黑丝绒裹着 The holy body was wrapped in the black velvet

我安静地躺进坟墓 I lay in the grave quietly

我害怕黑暗的疼痛 I was afraid of the dark.

请把我轻轻地放进泥土 Please put me in the dirt lightly

就像种下一粒种子 Just like plant a small seed

我的脚,手指和头发 My fingers ,my hair and my feet

如婴孩睡在妈妈怀里 Sleeping in mother's arms like a baby

笑容飘成天空的云朵 The smile floating into the sky as the clouds

我慢慢融化 I melt slowly

我长出了草和花朵 I became the grass and the flowers

风是我的呼吸,鸟是我的飞翔 The wind is my breath and the bird is my flight

在草虫的鸣唱里,牛羊睁着眼睛 In the song of insects, and the cattles keep eyes open

云朵绽开我的梦 The clouds bloom my dreams

爱在庄稼里拔节生长 Love grows in the crops.

谁能阻止我自由地飞翔? Who can stop me from flying?

《五月》 In May

夏长长的裙摆绿了一层又一层 The summer's skirt become greener and greener

一个妩媚的小女子 A charming young girl

悄然走遍了大地的角角落落 Going through every corner of the earth quietly

五月的夜温柔如黑色的眼睛 The May night is tender, like black eyes

眼波深处荡漾着甜甜的槐花香 Smelling the fragrance of flowers everywhere

我坐在五月的窗前 I sitting in front of the window in May

坐在一片芬芳的诗意里 And sitting in a fragrant poem

《与一朵花对视》 Gazing at a Flower

与一朵花对视 Gazing at a flower

她艳丽着我的心 She makes my heart so bright

一片片娇艳的花瓣 Pieces of beautiful petals

慢慢张开她的芬芳 Releasing her fragrance leisurely

我的心在缓缓开放 My heart coming into bloom slowly

花的生命,我的生命 Life of flower, Life of me

花茎里红色的脉是我流动的血液 My blood flowing as in red flower veins

生命的密码在瞬间对接 The password of life in that moment

我与一朵花息息相通 I am in close communication with a flower

《站在花树下》 Standing under a Flourish Tree

站在花树下 Standing under a flowering tree

看花儿绽放与凋落 Seeing the flowers blooming and falling

落英缤纷 The fallen petals in riotous profusion

落满心的原野 Falling over the fields

花儿 The flowers

凋落一春,又绽放一春 Fade and bloom

生生不息唱着生命的恋歌 Singing the amatory songs of life unremittingly

一年年走向繁盛 Towards to the prosperity year by year

我生命的青哟 The green of my life

在辽远的时空里 In the distant universe

绽放一春 Fading

又凋落一春 And blooming

生生不息唱着生命的歌 Singing the elegy of life unremittingly

一年年走向衰暮 Towards to the decline year by year

当我悄然静卧在泥土温厚的怀里 When I lying in the warm mud quietly

年年墓草青青 Tomb weeds growing year by year

是不是我生命延续的恋 Whether it is the continuation of my love?

《父亲的老牛》

Father's Cow

父亲养了十几年的老牛

The cow was being fed by my father for more than ten years

在过年的时候死了

She died during the Spring Festival

肚里还怀着快要分娩的小牛

She was pregnant with a baby calf

老牛死在一个下雪的冬天

She died on a snowy winter

枯寒的风也枯寒着它沉重的肚子

The cold wind made her belly heavier

它踩着又滑又崎岖的山路寻几口干枯的草食

She walking on a slippery and rugged mountain to find some grass

它摔倒了,回到家里趴了两天就再没站起来

She fell down. She couldn’t stand up once she came back

它最后一个孩子也死在了它的肚子里

Her last child died in the belly

它是累死的,还有严重的营养不良

She is exhausted, and severe malnutrition

父亲将它连同肚子里的小牛500元就卖给了屠户

My father sold her to a butcher with the calf in her belly

父亲只留下了它的皮挂在土墙上

My father put her skin on the wall.

我们兄妹都高高兴兴回家过年了

Our brothers and sisters were happy to go home for the new year.

父亲长满皱纹的脸绽开了亲切的笑容

The wrinkles were sparkling in his face

一双结满厚茧的手给我们端上了一盘牛肝做的菜

My father brought us a plate of food made of the cow's liver with his coarse hands.

都说属牛的养牛兴旺

Everybody says that you will become lucky if you birth in the OX Year

父亲也是属牛的

My father was born in the OX Year

我们很小的时候

When we were very young

父亲牵来了年轻的牛

My father brought a calf

父亲拉着他的牛耕了无数垄的地

He worked on the vast farm with his cow

拉了无数次的车

And he pulled the oxcart with his cow for many times

这牛真牛它还每年为我家生一只小牛

What a marvelous caw she was and she gave birth for our family every year

父亲就每年卖掉它的孩子

My father sold her child year by year

供养了那些饥饿的岁月

To feed the hungry days

还供养了我们兄妹三人读完大学

It also supported us to finish our college education

父亲的老牛在过年的时候死了

My father's cow died in the Spring Festival

我第一次发现了父亲的皱纹和白发

This is the first time I have found my father's wrinkles and gray hair

父亲那最好的“菜肴”

My father's best “dish”

我放在嘴里却难以下咽

I put it in my mouth but hard to swallow

泪水溢满眼眶挣扎了几次也痛了几次

The tears in my eyes struggled a few times ,and I also pain a few times

我还是没能吃下那老牛的肝

I can't swallow the cow's liver at last

始终微笑的父亲坐在我的身边

My father sitting beside me and he always smiling

我不知他的沉默里有多少岁月的沧桑……

I do not know how much vicissitudes in his silence

《生命长歌》 The Song of Life

沸腾的血铺排于我的眼前 The boiling blood is coming into my view.

我看到生命辉煌的诞生 I saw the birth of life

你和我弯着腰虔诚地走过洪荒之海 You and me through the sea, bowed and devotional

一粒微尘瞬间爆发原子的闪光 A dust flash the atomic light

生命之微与生命之巨突兀于 Life's small but great

太平凡与太伟大的人间 Ordinary but grand

我想象天使微笑的眼泪 I imagine it is the tears of an angel.

细雨打湿你飞翔的翅膀 The rain wet your wings

你撒满花瓣在你的来路 You strew the petals on your road coming here

生的香气铺陈前行的脚步 The aroma lay ahead of the footprints

雾幔装饰的长廊 The decorated corridor

一双双脚踏过去 A great deal of feet going through

一双双翅膀飞过去 A ton of Wings flying away

一双双眼睛充满生之渴望 A great number of eyes full of desire

然后,你悄然消失在长路尽头 And then,you disappear at the end of the road

没有人知道你去了哪一个金光闪耀的洞 No one knows where you're going

抑或幽暗深邃的洞 For a glittering hope or a gloomy dream

充满哲思的大脑 The brain is full of philosophical thinking

穷究生的价值和意义 To explore the value and significance of life

企图指引人类生死的逻辑 To guide the logic of human's existence and death

我只看到赤裸的脚急急走过 I only saw the ★违反论坛条例!★ foot through the ground

荆棘、荒原和沙漠 The thorn, the wasteland and the desert in haste

那些流着汗水、暴晒了皮肤的脊背 The people running out of sweat, with skin exposed.

弯曲着向前,驮着一座座生命的山 Going ahead with rough life

没有回头 No turning round

我无法高声赞美 I can not praise high

赞美之声淹没于波涛汹涌的大海 As praise sounds sink in proud sea

我无法放声痛哭 I can't burst into tears

痛哭的泪飘逝在浩荡天宇 As tears disappear in the sky

生命的微小以生的过程照见 The process of life is the witness of life's small

生命的伟大以生的过程诠释 And the process is the interpretation of life's great

生命的价值和意义只在于每个生命本身 The value and significance lies in each life itself.

如小草绿过,如鲜花开过 Such as the grass green, and the flowers blooming

如大树挺拔,如高山屹立 Such as the trees tall andstraight; the mountains always standing

如大海汹涌,如沙漠沉寂 Such as the seas rough,and the deserts drowsy

存在过即是价值 Once where there is an exist there is the value

我尊崇人世的壮美,我尊崇生命的高贵 I respect the magnificent world, and I admire the noble life

我赞美平凡的美德,我崇拜朴实的生命 I praise the ordinary virtues, and I worship the simple life

生的价值不在于一座座丰碑 The value of life is not the large number of the monuments

所有的生命都诞生于尘土又化做了尘土 All lifes were born in the dust, and it became the dust in the end

真诚地活过 Be live in good faith

用美德装饰过人类生的长廊 To decorate the promenade with virtues

哪怕辉煌地装饰抑或朴素地装饰 No matter it decorated in brilliant or simply

都是赞美诗里的天使 They are the angels in the poem.

在生生不息的长河中, In the course of life

所有生命的血泪生命的歌哭 All of life's tears and song of life

浩荡成一只辉煌的乐曲 Have become a classical music

你我弹拨真善美的音符 We play the notes of sincerity, kindness and beauty

导引人类幽暗的行程 To guide the dark journey of mankind

鼓舞人类生命执着的脚步 To inspire the persistent steps of human beings.

在生的源头诞生了华美的河 The glorious river was born in the source of life

在死的尽头汇聚成波光潋滟的海 The sea gather the lights at the end of the death

诞生里一声长哭是黎明的朝阳 The birth the sound of crying in the sunrise

死亡里一丝游走的气息是夕阳最后的温热The death is the last breath in the sunset

在这漫长又短暂的行程里 In the long or short journey

生命的尊严如豪华盛宴铺排 The dignity of life like a luxurious feast

在坚实的大地上 On the substantial land

生命的美德如遍野的鲜花开满山冈河流 The goodness of life spreads everywhere like the flowers

生命的歌声如华美乐章响彻浩浩宇宙 The songs of life throughout the universe like classic music .

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=671328