[分享]The Bush - 英诗中译 作者:周昕 时间:2010-1-13 周三, 下午6:28 The Bush by James Lister Cuthbertson Give us from dawn to dark Blue of Australian skies, Let there be none to mark Whither our pathway lies. Give us when noontide comes Rest in the woodland free -- Fragrant breath of the gums, Cold, sweet scent of the sea. Give us the wattle's gold And the dew-laden air, And the loveliness bold Loneliest landscape wear. These are the haunts we love, Glad with enchanted hours, Bright as the heavens above, Fresh as the wild bush flowers. 丛林 James Lister Cuthbertson 原作 周昕 翻译 让我们从黎明到黑夜 都享有澳大利亚的蓝天, 让我们无须再做任何标志 无论我们的路途伸向何方。 让我们大白天时 能在林地里自由地歇息 -- 呼吸着桉树的芬芳, 和清冷海风的味香。 让我们享有合欢的金灿 满载水露的空气, 和这最沉寂土地所展现 粗犷的美丽。 这些是使我们魂牵梦萦的喜爱, 愉悦的沉迷时光, 像头上天空一样的明朗, 像野丛林花一般的清香。 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=159063 |