Rene' Jones <Devoid> 作者:雪泥 时间:2005-11-28 周一, 上午4:39 Devoid By Rene’ Jones(Texas) Devoid of all color, soft and silky, such is my angel, come to take care of me. Close all the shades, switch off all lights, shut my eyes and wait for him. ~~~ I am not afraid as I feel the whisper touch of his wings against my skin. soothing as he creates a void in my painful memory. Feel the silky dark caress me back to calmness. ~~~ Living in this space can keep me sane he says. Walk with him deeper into inky emptiness of my life. Swaying to an unheard beat that constantly lulls. ~~~ Dark one you have saved me, I think I choose to stay here. Wrapped in nothingness, held in inky, soft, wings, and caressed by invisible winds of your breath. ~~~ OR Did I just lose my mind? Chinese translation: 空 文/雷内•琼斯(美国•德克萨斯) 关上窗帘,熄灭灯光, 闭上双眸 , 等待他的来临。 洁白的天使啊, 你将轻轻地,温柔地抚慰我。 他双翼轻柔地滑过我的肌肤, 扫去我内心的恐惧。 悄悄地, 在我苦涩的记忆里挖开一个洞隙。 温柔之黑暗哄着我重享静穆。 这方土地赐你安详,他说。 且伴着我走进生命的幽谷。 摇弋无声的敲击, 缓缓抹去我的烦忧。 黑暗啊,你拯救了我。 我愿滞足此地, 于空虚的襁褓里, 于黝暗温柔的翼翅之怀抱, 于你无形气息的爱恋中。 难道 我已神志不清? 附注:雷内•琼斯女士授权Michelle Reisdorf雪泥翻译此文并享有出版权,任何团体和个人不得转载。 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=4525 |