《詠海鷗二首》Ode to Seagull

作者:海外逸士

时间:2008-11-10 周一, 上午8:26

其一﹕The first poem:

悠悠水上鷗﹐展翅逐行舟。不怕波濤涌﹐那憂風雨稠。

天高憑上下﹐海闊任翔遊。每當晴日好﹐閑然翱自由。

The seagulls above the water are free of care

Following the sailing ships with spreading wings

They are not fearful of billows

Nor afraid of heavy storms

They fly up and down in the vast sky

And travel far and near over the boundless sea

Whenever it is a fine day

They will hover freely and leisurely.

其二﹕The second poem:

暴風帶雨來﹐波濤連山涌。烏雲暗海天﹐魚舟皆潛蹤。

君看一海鷗﹐出沒風浪中。萬里任縱橫﹐傲然凌長空。

The gale brings heavy rains with it

The billows surge like a chain of hills

The dark clouds dim the sea and sky

Fishes and ships all hidden somewhere

Please look at the seagull

Among winds and waves, now seen and now invisible

It can dart far and wide at will across myriad miles

And soar into the vast sky in self pride.

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=91768