Longfellow <The Arrow and the Song> 作者:雪泥 时间:2006-1-08 周日, 下午6:15 The Arrow and the Song By Henry Wadsworth Longfellow I SHOT an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where; For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight. I breathed a song into the air, It fell to earth, I knew not where; For who has sight so keen and strong That it can follow the flight of song? Long, long afterward, in an oak I found the arrow, still unbroke; And the song, from beginning to end, I found again in the heart of a friend. 箭和歌 朗费罗(美国19世纪诗人) 编译/雪泥 我向空中射一枝箭, 不知它掉在了何方。 它飞得如此疾速, 眼睛跟不上它的影踪。 我向空中吐出一首歌, 不知它掉在了哪里。 谁有这么敏锐、这么厉害的视力 跟随它的飞奔? 很久,很久以后,在橡树上 我找到了那枝箭,它还不曾毁损。 还有那首歌,从头至尾 我在一个友人的心间把它觅到。 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=6195 |