Longfellow <The Arrow and the Song>

作者:雪泥

时间:2006-1-08 周日, 下午6:15

The Arrow and the Song

By Henry Wadsworth Longfellow

I SHOT an arrow into the air,

It fell to earth, I knew not where;

For, so swiftly it flew, the sight

Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air,

It fell to earth, I knew not where;

For who has sight so keen and strong

That it can follow the flight of song?

Long, long afterward, in an oak

I found the arrow, still unbroke;

And the song, from beginning to end,

I found again in the heart of a friend.

箭和歌

朗费罗(美国19世纪诗人)

编译/雪泥

我向空中射一枝箭,

不知它掉在了何方。

它飞得如此疾速,

眼睛跟不上它的影踪。

我向空中吐出一首歌,

不知它掉在了哪里。

谁有这么敏锐、这么厉害的视力

跟随它的飞奔?

很久,很久以后,在橡树上

我找到了那枝箭,它还不曾毁损。

还有那首歌,从头至尾

我在一个友人的心间把它觅到。

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=6195