在沙漠...In the Desert... 作者:非马 时间:2010-10-25 周一, 下午11:08 斯蒂芬·克兰( Stephen Crane,1871-1900)生于纽泽西州,为一位牧师的第十四个孩子。记者,小说家,诗人。 在沙漠... 在沙漠 我看到一个生物,赤条条,象只野兽 蹲在地上, 手里捧着他的心, 在吃。 我说:“好吃吗,朋友?” “很苦──很难吃,”他回答; “但我喜欢它 “因为它苦, “因为它是我的心。” [原诗] In the Desert... In the desert I saw a creature, ★违反论坛条例!★, bestial, Who, squatting upon the ground, Held his heart in his hands, And ate of it. I said, "Is it good, friend?" "It is bitter─bitter," he answered; "But I like it "Because it is bitter, "And because it is my heart." [简析] 茫茫的沙漠上,一个半人半兽的生物在啃吃着自己的心。 虽然很苦很难吃,他还是吃得津津有味,就因为它苦,特别 是因为它是他自己的心。艰苦的沙漠环境,有力地烘托出一个 有自我承担,“吃得苦中苦"的卓绝形象。 转载自:《让盛宴开始--我喜爱的英文诗 Let the Feast Begin》, 英汉对照, 非马编译,书林出版有限公司,台北,1999年6月 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=283619 |