【试译非马诗】 对 话 Dialogue

作者:william zhou周道模

时间:2009-5-13 周三, 下午3:21

Dialogue

By William Marr

What are you running away from, old woman?

ARMY

what kind of army? red army or white army?

ARMY

What are you hiding from, young mother?

BOMBS

Where are the bombs from? east or west?

BOMBS

What are you crying about? little girl?

BLOOD

Whose blood? human or animal?

BLOOD

对 话

非 马 作 周道模 译

老大娘,你为啥逃跑?

军队啊。

哪个军队?红军还是白军?

就是军队!

年轻的母亲,你为啥躲藏?

炸弹啊。

哪来的炸弹?东方还是西方?

就是炸弹!

小姑娘,你为啥哭泣?

鲜血啊。

谁的血?人的还是动物的?

就是鲜血!

2009-5-8上午于竹林

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=107355