海天頌(抒情詩)--bilingual

作者:海外逸士

时间:2008-10-02 周四, 上午7:58

蔚藍的大海﹐ The blue sea

蔚藍的天空﹐ The blue sky

穿著同色的衣衫﹐ Dressed in the same color

是一對孿生的弟兄。Are twin brothers

無邊的大海﹐ The boundless sea

遼闊的天空﹐ The vast sky

在遙遠的地平線上﹐ At the distant horizon

他們相親而相擁。 They embrace each other

是天上的星星 Did the stars in the sky

掉進了海中﹔ Fall into the sea?

還是海裡的鑽石 Or the diamonds in the sea

躍上了天空﹖ Jump up into the sky?

在絢麗的碧空﹐ In the beautiful blue sky

有白雲在飄動﹔ The white clouds floating

在湛藍的海底﹐ At the bottom of the blue sea

有白雲在潛泳。 The white clouds diving

我要乘上白雲﹐ I'd like to ride on the white clouds

遨遊天際﹐ Traveling to the edge of the sky

凌風蹈虛﹐ Or born on the wind, treading in void

與雄鷹一比高低。 To compare with the eagle, who being higher

我要躺在大海的懷裡﹐ I'd like to lie in the arms of the sea

與碧波一起蕩漾﹐ Undulating with the blue waves

像搖籃裡的天真嬰兒﹐ Like an innocent baby in a cradle

享受這寧靜的瞬間。 To enjoy the moment of tranquility

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=88648