海天頌(抒情詩)--bilingual 作者:海外逸士 时间:2008-10-02 周四, 上午7:58 蔚藍的大海﹐ The blue sea 蔚藍的天空﹐ The blue sky 穿著同色的衣衫﹐ Dressed in the same color 是一對孿生的弟兄。Are twin brothers 無邊的大海﹐ The boundless sea 遼闊的天空﹐ The vast sky 在遙遠的地平線上﹐ At the distant horizon 他們相親而相擁。 They embrace each other 是天上的星星 Did the stars in the sky 掉進了海中﹔ Fall into the sea? 還是海裡的鑽石 Or the diamonds in the sea 躍上了天空﹖ Jump up into the sky? 在絢麗的碧空﹐ In the beautiful blue sky 有白雲在飄動﹔ The white clouds floating 在湛藍的海底﹐ At the bottom of the blue sea 有白雲在潛泳。 The white clouds diving 我要乘上白雲﹐ I'd like to ride on the white clouds 遨遊天際﹐ Traveling to the edge of the sky 凌風蹈虛﹐ Or born on the wind, treading in void 與雄鷹一比高低。 To compare with the eagle, who being higher 我要躺在大海的懷裡﹐ I'd like to lie in the arms of the sea 與碧波一起蕩漾﹐ Undulating with the blue waves 像搖籃裡的天真嬰兒﹐ Like an innocent baby in a cradle 享受這寧靜的瞬間。 To enjoy the moment of tranquility 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=88648 |