《靈隱寺前飛來峰下坐憩得句》bilingual

作者:海外逸士

时间:2008-12-08 周一, 上午1:03

《靈隱寺前飛來峰下坐憩得句》

隔溪小徑繞孤峰﹐林木漸深綠漸濃。向晚山亭遊客少﹐清風送得幾聲鐘。

Got the Poem When Resting at the Flying Knoll Before Fairy-Hidden Temple

Across the creek, a footpath zigzags round the single knoll

Greener the leaves look as deeper into the forest

The visitors are less and less at the arbor toward the dusk

When cool breezes bring resounding bell after bell

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=93589