[原创双语诗] 初春踏雪 作者:william zhou周道模 时间:2007-11-16 周五, 下午4:12 请大家提修改意见. Treading Snow in Early Spring 初 春 踏 雪 The eloped white clouds 私奔的白云 Sleeping on the ground, dreaming 睡在大地上做梦 The bird is crying in silence 鸟叫一声 静 The snow is thawing to coldness 雪化一滴 冷 Stepping out the imprints of the dreams 踩出了梦痕…… Heart 心 Fluttering to be the aquamarine in the sky 飘成天空的 幽青 The sun 太阳 Hiding behind the Spring 躲在春的背后 Only see the rapes stretching their waists in tears 只看见油菜在流泪伸腰 Only hear the sound of the wheat's lapping snows 只听见麦苗舔雪的声音 2006.2.16 故乡春雪时 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=54057 |