|
[原创]<<文德琳>>(作者:胡里奥[西]/翻译:文卿) 作者:文卿 时间:2007-2-14 周三, 下午10:26 Gwendolyne (Julio Iglesias) Tan dentro de m?br> conservo el calor que me haces sentir... Conservo tu amor tan dentro de m?br> que a鷑 puedo vivir muriendo de amor, muriendo de ti. Como buscan las olas la orilla del mar, como busca un marino su puerto y su hogar yo he buscado en mi alma queri閚dote hallar y tan s髄o encontr?br> mi soledad. Y a pesar que est醩 lejos, tan lejos de m?.. A pesar de otros besos, quiz醩, Gwendolyne, a鷑 recuerdes el tiempo de aquel nuestro amor... A鷑 te acuerdes de m? Y a鷑 recuerdo aquel ayer cuando estabas junto a m? T?me hablabas del amor. Yo a鷑 pod韆 sonre韗... A鷑 recuerdo aquel amor... Y ahora te alejas de m? Le he pedido al silencio que me hable de ti, he vagado en la noche queri閚dote o韗, y al murmullo del viento le he o韉o decir tu nombre: Gwendolyne. <<文德琳>> 作者:胡里奥.伊格莱西亚斯(西) 译者:文卿 在我的灵魂深处, 我用心保存着那份热情. 这种感觉让我, 似乎在珍藏我对你的爱. 你在我身边, 我才得以生活. 这是垂死的爱情, 这是垂死的对你的思念, 当人们走上沙滩, 寻找那朵朵浪花, 寻找到那漂流的不期而遇. 我的心灵依旧在等待. 我的孤独, 让我不管你是离我多么遥远, 都在盼着你. 不管别人对我多么温柔的亲吻, 我都在想着你. 文德琳,也许, 你还记得那段时光, 那段相爱的时光. 也许, 你还记得我, 记的昨日的一切. 当你依偎在我身边, 你告诉我,只要我爱你多久,你就爱我多久. 我们微笑着答应对方. 但是,现在你走了,离开了我, 而我却依旧深爱着你. 我让朋友不要说起你的名字, 我需要安静地回忆过去. 夜晚里.我仍旧说着你的名字, 想着你的名字........文德琳 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=32801 |
|