[原创]<<文德琳>>(作者:胡里奥[西]/翻译:文卿)

作者:文卿

时间:2007-2-14 周三, 下午10:26

Gwendolyne

(Julio Iglesias)

Tan dentro de m?br> conservo el calor

que me haces sentir...

Conservo tu amor

tan dentro de m?br> que a鷑 puedo vivir

muriendo de amor,

muriendo de ti.

Como buscan las olas

la orilla del mar,

como busca un marino

su puerto y su hogar

yo he buscado en mi alma

queri閚dote hallar

y tan s髄o encontr?br> mi soledad.

Y a pesar que est醩 lejos,

tan lejos de m?..

A pesar de otros besos,

quiz醩, Gwendolyne,

a鷑 recuerdes el tiempo

de aquel nuestro amor...

A鷑 te acuerdes de m?

Y a鷑 recuerdo aquel ayer

cuando estabas junto a m?

T?me hablabas del amor.

Yo a鷑 pod韆 sonre韗...

A鷑 recuerdo aquel amor...

Y ahora te alejas de m?

Le he pedido al silencio

que me hable de ti,

he vagado en la noche

queri閚dote o韗,

y al murmullo del viento

le he o韉o decir

tu nombre: Gwendolyne.

<<文德琳>>

作者:胡里奥.伊格莱西亚斯(西)

译者:文卿

在我的灵魂深处,

我用心保存着那份热情.

这种感觉让我,

似乎在珍藏我对你的爱.

你在我身边,

我才得以生活.

这是垂死的爱情,

这是垂死的对你的思念,

当人们走上沙滩,

寻找那朵朵浪花,

寻找到那漂流的不期而遇.

我的心灵依旧在等待.

我的孤独,

让我不管你是离我多么遥远,

都在盼着你.

不管别人对我多么温柔的亲吻,

我都在想着你.

文德琳,也许,

你还记得那段时光,

那段相爱的时光.

也许,

你还记得我,

记的昨日的一切.

当你依偎在我身边,

你告诉我,只要我爱你多久,你就爱我多久.

我们微笑着答应对方.

但是,现在你走了,离开了我,

而我却依旧深爱着你.

我让朋友不要说起你的名字,

我需要安静地回忆过去.

夜晚里.我仍旧说着你的名字,

想着你的名字........文德琳

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=32801