[原创](投稿)司空雨的组诗:小熊的盼望(英汉双语)

作者:skynx

时间:2009-1-19 周一, 下午10:24

《灯火》 LIGHT

那一天 On that day

花朵什么也不说 Flower would not like to say anything

有一些灯火 There are some lights

眨动着眼睛 Twinkling their eyes

草地上的小纸鹅 The little paper goose on the grassland

涂红了嘴唇 Reddened its lip

走进了我 And came to me

她说 She said

她只想和我说话 She would only like to speak to me

我涂黑了眼睛 I painted my eyes black

用一种方式 In another way

等待着 Waiting

等待着希望 Waiting for hope

漾出来花朵 To breed flowers

我看见 I saw

城市的另一些灯火 Some other lights in the city

嵌在墙上 Inlaying on walls

什么也不说 Saying nothing

《童话》 Fairy Tale

月亮有壳 The moon is wearing a coat

我在剥落秋天的 I am pulling off autumn’s

衣裳 Dress

一些从远方 Some wild flowers

迁来的野花 Migrated from far away

在黄昏里 In the dusk

将变成另一种颜色 Turn to another color

她们和我的盼望 Their expectation and mine

挨得很近 Close to each other

她们的额前 On their forehead

飘着露水浅浅的鼻吸 Swaying light breath of dews

她们在低矮的 They are looking for a path

灌木丛中间找路 Among the low bosk

一只很笨的小熊 An awkward little bear

成为了我的朋友 Becomes my friend

幸福就是这个样子 Happiness is like this

我转身的瞬间 The moment I turn back

露台下忘了回家的麦田 The wheat under terrace who forget to go home

露出了纯真的脸 Showing their na?ve faces

《心灵泉水》 Spring of Soul

会的 There will

会有一个地方 Will be a place

晚风彻夜吹拂 Where breeze blowing throughout whole night

我心灵的泉水 Spring of my soul

淌过麦香的季节 Run through the season full of wheat aroma

淌过季节的海 Run over the sea in this season

红草莓头顶上 The colorful clouds

那片彩色的云天 On the head of red strawberry

一些蕨菜 Some fern

跟随着我 Following me

走进秋天 Come into autumn

象一场美丽的姻缘 Like a beautiful and happy fate

我坐在美丽的 Sitting in the beautiful

姻缘里 Happy fate

用干净的盼望 With virgin hope

从一个黄昏 I pass through from one dusk

越过另一个黄昏 To another

我喜欢看到 I like seeing

黄昏里 In the dusk

一些蒲草 Some cattail

在静静的河畔 Near the silent riverbank

摇曳真实 Flickering sincerity

《希望的回归》 Return of hope

就用我童年的手 Peel corns

掰玉米吧 With my hands in childhood

在我彩色的梦里 In my colorful dreams

我叫不出栅栏 I could not call

整齐的名字 the names of regular fence

同那些幸福的花朵 and those happy flowers

那些花朵 Those flowers

在用花心同我说话 are speaking to me with heart

她们的眼睛 Their eyes

是天空的颜色 are as the color of welkin

她们把微笑 They are drawing a smile

画在墙上 On the wall

画上我的红唇 Painting my lip red

不说谎话 And never lying

她们在画 They are drawing

蓝色的蝴蝶 Blue butterflies

在画月亮 And the moon

那个晚上 On that evening

我看见 I saw

那是雪白雪白的蛾子 That’s a snowy moth

在月光中翻飞 Upturning in the moon light

《风的梦》 Dream of wind

有一片麦地 There is a piece of wheat field

我曾在梦中见过 Which I ever see in my dream

我见过 I ever see

我的爱人 My love

她的眼睛是晴空的 Her eyes are as the color of

颜色 Clear welkin

她长的很美 She looks beautiful

她的梦 Her dream

浸在清凉的风中 Swimming in the cool wind

另一些 Some other

漂亮的菊花 Beautiful chrysanthemum flowers

在草地上 On the grassland

愉快的歌唱 Singing happily

太阳会在 The sun shall wake up

一个洁净的早晨醒来 on a clear morning

太阳带来了 Who shall bring

许多光明 Much sunshine

许多枯萎的声音 Many withered sounds

在风中集结 Massing in the wind

我们不去问命运 We shall not ask fate

知道的事情 Anything she knows

我的联络方式:

通信地址:辽宁省抚顺市露天区南花园街6委36组48栋3单元302号 司空雨 (收)

邮政编码:113000

电子邮件:

skynx@163.com

腾讯qq:337940422

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=96791