[原创](投稿)司空雨的组诗:小熊的盼望(英汉双语) 作者:skynx 时间:2009-1-19 周一, 下午10:24 《灯火》 LIGHT 那一天 On that day 花朵什么也不说 Flower would not like to say anything 有一些灯火 There are some lights 眨动着眼睛 Twinkling their eyes 草地上的小纸鹅 The little paper goose on the grassland 涂红了嘴唇 Reddened its lip 走进了我 And came to me 她说 She said 她只想和我说话 She would only like to speak to me 我涂黑了眼睛 I painted my eyes black 用一种方式 In another way 等待着 Waiting 等待着希望 Waiting for hope 漾出来花朵 To breed flowers 我看见 I saw 城市的另一些灯火 Some other lights in the city 嵌在墙上 Inlaying on walls 什么也不说 Saying nothing 《童话》 Fairy Tale 月亮有壳 The moon is wearing a coat 我在剥落秋天的 I am pulling off autumn’s 衣裳 Dress 一些从远方 Some wild flowers 迁来的野花 Migrated from far away 在黄昏里 In the dusk 将变成另一种颜色 Turn to another color 她们和我的盼望 Their expectation and mine 挨得很近 Close to each other 她们的额前 On their forehead 飘着露水浅浅的鼻吸 Swaying light breath of dews 她们在低矮的 They are looking for a path 灌木丛中间找路 Among the low bosk 一只很笨的小熊 An awkward little bear 成为了我的朋友 Becomes my friend 幸福就是这个样子 Happiness is like this 我转身的瞬间 The moment I turn back 露台下忘了回家的麦田 The wheat under terrace who forget to go home 露出了纯真的脸 Showing their na?ve faces 《心灵泉水》 Spring of Soul 会的 There will 会有一个地方 Will be a place 晚风彻夜吹拂 Where breeze blowing throughout whole night 我心灵的泉水 Spring of my soul 淌过麦香的季节 Run through the season full of wheat aroma 淌过季节的海 Run over the sea in this season 红草莓头顶上 The colorful clouds 那片彩色的云天 On the head of red strawberry 一些蕨菜 Some fern 跟随着我 Following me 走进秋天 Come into autumn 象一场美丽的姻缘 Like a beautiful and happy fate 我坐在美丽的 Sitting in the beautiful 姻缘里 Happy fate 用干净的盼望 With virgin hope 从一个黄昏 I pass through from one dusk 越过另一个黄昏 To another 我喜欢看到 I like seeing 黄昏里 In the dusk 一些蒲草 Some cattail 在静静的河畔 Near the silent riverbank 摇曳真实 Flickering sincerity 《希望的回归》 Return of hope 就用我童年的手 Peel corns 掰玉米吧 With my hands in childhood 在我彩色的梦里 In my colorful dreams 我叫不出栅栏 I could not call 整齐的名字 the names of regular fence 同那些幸福的花朵 and those happy flowers 那些花朵 Those flowers 在用花心同我说话 are speaking to me with heart 她们的眼睛 Their eyes 是天空的颜色 are as the color of welkin 她们把微笑 They are drawing a smile 画在墙上 On the wall 画上我的红唇 Painting my lip red 不说谎话 And never lying 她们在画 They are drawing 蓝色的蝴蝶 Blue butterflies 在画月亮 And the moon 那个晚上 On that evening 我看见 I saw 那是雪白雪白的蛾子 That’s a snowy moth 在月光中翻飞 Upturning in the moon light 《风的梦》 Dream of wind 有一片麦地 There is a piece of wheat field 我曾在梦中见过 Which I ever see in my dream 我见过 I ever see 我的爱人 My love 她的眼睛是晴空的 Her eyes are as the color of 颜色 Clear welkin 她长的很美 She looks beautiful 她的梦 Her dream 浸在清凉的风中 Swimming in the cool wind 另一些 Some other 漂亮的菊花 Beautiful chrysanthemum flowers 在草地上 On the grassland 愉快的歌唱 Singing happily 太阳会在 The sun shall wake up 一个洁净的早晨醒来 on a clear morning 太阳带来了 Who shall bring 许多光明 Much sunshine 许多枯萎的声音 Many withered sounds 在风中集结 Massing in the wind 我们不去问命运 We shall not ask fate 知道的事情 Anything she knows 我的联络方式: 通信地址:辽宁省抚顺市露天区南花园街6委36组48栋3单元302号 司空雨 (收) 邮政编码:113000 电子邮件: skynx@163.com 腾讯qq:337940422 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=96791 |