癸未岁初春小病(中英) 作者:苑眉 时间:2007-4-12 周四, 上午11:25 癸未岁初春小病 雨缠缠绵绵地下着, 人也缠缠绵绵地病着—— 我竟惧怕这初春的微寒了! 且家里又没有板蓝根, 可以稍稍冲淡, 病人嘴里浅浅的苦。 却有热姜汤的辛辣, 让我神往起千里之外, 农人的后园—— 那里新芽的菜蔬; 健康的绿; 和未入口的甜! 所以,盼望着有和煦的阳光, 透过竹帘, 如一只可人的小猫咪 软弱地伏在我身边—— 即使这初春的阳光 湿润而又慵懒! 可是,现在它却像我一样, 病恹着, 躺在沉甸甸的云层下面。 ===================== Bedridden in Early Spring of 2003 By Yuanmei The rain goes on and on, and Day after day the weakness stays with me in bed -- I start to be afraid of The cold in the early spring! Besides, there's no more Radix Isatidis To slightly water down The slight bitterness in the patient's mouth. Anyway, the spicy flavour of ginger tea Reminds me of the farmers' backyard That is thousands of miles far away -- There, the vegetables in new buds; The healthy colour of green; And the sweet taste in mouth! So I can't help but yearn for warm sunshine Going through my bamboo curtain, Just like a lovely kitten Gently sleeping by my side -- Though the early spring sunlight Is so wet and lazy! However, now it is like me, Sick and weak, Lying in the heavy clouds. ----------- Radix Isatidis: Chinese herbal medicine for treating colds. 苑眉作品 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=37000 |