次韻東坡小詩(雙語)

作者:海外逸士

时间:2008-12-21 周日, 上午2:39

《東坡“梵天寺僧守詮小詩﹐清婉可愛﹐次韻”曰﹕“但聞煙外鐘﹐不見煙中寺。幽人行未歸﹐草露濕芒屨。惟應山頭月﹐夜夜照來去。”守詮詩曰﹕“落日寒蟬鳴﹐獨歸林下寺。柴屝夜未掩﹐片月隨行屨。惟聞犬吠聲﹐又入青蘿去。”余亦愛而次韻》

清風傳晚鐘﹐深竹掩古寺。有客夜投宿﹐亂草礙行屨。惟愛水底月﹐不隨山溪去。

The cool breeze brings the evening bell

In the depth of bamboos concealed the old temple

A visitor seeking for lodging at night

The entangled grass hinders his walking shoes

What I love solely is the moon at the water bottom

Which never flows away with the mountain brook

東坡小詩附譯:

但聞煙外鐘﹐不見煙中寺。幽人行未歸﹐草露濕芒屨。惟應山頭月﹐夜夜照來去。

I can hear the bell beyond the smoky mists

But not perceiving the temple in the smoky mists

The traveling man isn’t back home yet

The dews on the grass wet his straw shoes

Only the moon over the mountain top

Shining on him going and coming of a night

守詮小詩附譯:

落日寒蟬鳴﹐獨歸林下寺。柴屝夜未掩﹐片月隨行屨。惟聞犬吠聲﹐又入青蘿去。

The cicadas in cold chirping at the sunset

I alone return to the temple in the forest

The door made of tree branches isn’t shut at night

The crescent moon follows me in my walking shoes

I hear the barking of a dog

Fading into the green bushes

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=94200