《勸女于歸》(譯自A Counsel To Girls)

作者:海外逸士

时间:2006-1-23 周一, 上午2:43

采采薔薇﹐及彼未萎﹔日月其邁﹐韶華如飛。

今夕此花﹐灼灼其姿﹔翌日何如﹐將作枯枝。

朝暾炘炘﹐燦若天燈﹔其光熠熠﹐載耀載昇。

彌高其行﹐彌短其程﹔日中必昃﹐言曛言暝。

年當破瓜﹐妙齡之佳﹔精血方盛﹐及春歲華。

一旦虛度﹐將自怨嗟﹔韶華如舊﹐爰征以遐。

勸汝莫羞﹐及花仍稠﹔采之拮之﹐覓一良儔。

韶光易逝﹐歲月難留﹔良辰一誤﹐永無好逑。

A Counsel To Girls

by R. Herrick

Gather ye rose-buds while ye may,

Old Time is still a-flying:

And this same flower that smiles today,

Tomorrow will dy dying.

The glorious Lamp of Heaven, the Sun,

The higher he's a-getting,

The sooner will his race be run,

And nearer he's to setting.

That age is best which is the first,

When youth and blood are warmer:

But being spent, the worse, and worst

Times, still succeed the former.

Then be not coy, but use your time;

And while ye may, go marry:

For having lost but once your prime,

You may for ever tarry.

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=6940