《勸女于歸》(譯自A Counsel To Girls) 作者:海外逸士 时间:2006-1-23 周一, 上午2:43 采采薔薇﹐及彼未萎﹔日月其邁﹐韶華如飛。 今夕此花﹐灼灼其姿﹔翌日何如﹐將作枯枝。 朝暾炘炘﹐燦若天燈﹔其光熠熠﹐載耀載昇。 彌高其行﹐彌短其程﹔日中必昃﹐言曛言暝。 年當破瓜﹐妙齡之佳﹔精血方盛﹐及春歲華。 一旦虛度﹐將自怨嗟﹔韶華如舊﹐爰征以遐。 勸汝莫羞﹐及花仍稠﹔采之拮之﹐覓一良儔。 韶光易逝﹐歲月難留﹔良辰一誤﹐永無好逑。 A Counsel To Girls by R. Herrick Gather ye rose-buds while ye may, Old Time is still a-flying: And this same flower that smiles today, Tomorrow will dy dying. The glorious Lamp of Heaven, the Sun, The higher he's a-getting, The sooner will his race be run, And nearer he's to setting. That age is best which is the first, When youth and blood are warmer: But being spent, the worse, and worst Times, still succeed the former. Then be not coy, but use your time; And while ye may, go marry: For having lost but once your prime, You may for ever tarry. 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=6940 |