[原创]杜伟民英汉双语诗<A Black Bird>(黑鸟) 作者:星际天子 时间:2009-10-15 周四, 下午3:44 《A Black Bird》 A black bird stood at the top of a tree He was looking at the edge of the heaven.His black song with no words was sent to me above the wind. In the silence,I knew what he thought before he flew away from the branch The black feather grew out of my arm Now,I am the bird living above the wind and cloud My wings is so light that my body can float in the atmosphere They spread in the blowing wind and slip to the deep cave of cloud 《黑鸟》 一只黑色的鸟站立在树的顶端 他正望向天际之遥。他黑色的歌高过风的呼啸,悄无声息地 流到我的身边 在寂静里,在他飞离枝头之前,我听懂了他的所思所想 黑色的羽毛在我的臂膀之上渐渐丰满 现在,我就是那只居住在风云之上的鸟 我的双翅是如此地轻以致于我的身体飘浮在大气里 他们伸展在劲吹的风里并滑向云层的深穴 来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=137030 |