[原创]《奥斯威辛上空的蝴蝶》散文诗

作者:亿万阳光

时间:2008-6-26 周四, 下午1:29

只是,我再也没见到另一只蝴蝶。

那只蝴蝶,是最后的一只。

蝴蝶不住在这里,

不住在集中营。

——题记《蝴蝶》,作者巴维尔•扶里德曼,1944年被害奥斯威辛集中营,才23岁。

一、

集中营的广场上很多的孩子结伴而过,

在栅栏内部,我看着他们的画,背后,一个个美丽的家园,

有可爱的学校,有书本,彩色的蝴蝶在空中飞翔。

这时候,我听到了风声,是微风,

在轻轻的飘着,蝴蝶美丽的翅膀在风的照耀下灼灼闪光,

象孩子们的眼神,每一根睫毛都在兴奋的呼吸。

从对面广场上走来的那个少年,

在那些高高低低的烟筒下面,享受着斜射的阳光,

那微笑,那摊开的手臂,

挥动着片刻的安宁……

这时候,我抬头就能看到,他们的眼神,

风中的蝴蝶一样,无法飞翔,无法穿过栅栏和铁丝网。

而每天,都会有一些孩子,蝴蝶一样,

在焚尸的灰烬里飞起,它飞过野草藤,飞过奥斯威辛的上空,

飞过山川,在草丛中欢聚。

那么多美丽而清新的蝴蝶,我感受着它们的低吟,

在奥斯威辛的上空翻飞,两万多个孩子啊,

他们的诗和画,置放在集中营的灰暗教室,象一只只展翅的蝴蝶标本,

慢慢的把美丽收藏。

二、

灰色的年代和岁月,那个穿红衣服的小女孩,

那个天真般地躲避搜捕遣送、最后从埋尸坑中被掘出焚掉的红衣小女孩,

她的衣服被风吹到铁丝网上,

蝴蝶一样展翅飘飞。

时间,就在那一刻停了下来,铁丝网上的那一抹红,

象一把带血的剑刺痛着人们的双眼。

所有的孩子都在那一刻停了下来,十三岁、十二岁甚至八岁,

他们再也没有长大。

特莱津的一个无名小诗人,

在《一个日落余晖的傍晚》里,发出了这样的呼喊:

“我想飞翔,可是能去哪儿,又能飞多高?

假如我也挂在枝头,既然树能开花,

为什么我就不能?我不想就这样凋谢!”

还有那个小鸟的歌唱,说:

我们向着美丽,试着打开,活着的幻想是多么美妙。

而关于自由,关于突然被中断的年龄,

他们怯弱、惊恐的眼睛,

在纳粹的皮鞭下,像必须佩戴在胸前的明黄色的六角星,

生硬地决定了最终的命运。

三、

蝴蝶,蝴蝶,圣洁的天使,

阳光下罪恶的痕迹,洗刷如耻辱,

看,孩子们的眼睛,在远处,谁飞出了栅栏,带来了光,

圣洁的翅膀逐渐展开。

来不及品尝的爱情,象远处的花朵一样洁白。

这美丽的自由,关于饥饿、寒冷、营养不良、生病、想家,

到处是臭虫、虱子和跳蚤……

什么是快乐?什么是家?我的父母在哪里?

只有恐惧,象屋檐下滴落的水珠一样,

一下,一下,深入心灵深处。

外面正在进行着夜,那些来自捷克本土、德国、

丹麦、匈牙利、奥地利、荷兰的孩子们,

小小的脚丫率先往前线走去。

在布满苔藓的栅栏内部,伸出他们那柔弱的、沾满泥巴的脚趾头,

完整的、残缺的脚丫,一半已陷入泥土之中,

但孩子们坚信,“在我们中间,一定有人会幸存下来”。

“特莱津的画家们,你们要把窗户敞开,

面对世界,飘浮在你们田园诗的云朵的背景上。

有一天,你可能跌入痛苦的口子里,

要挣脱那通向深渊的轨道,

要活着,在黑暗中,仍然创造!”

如同我现在看到的,孩子们正从集中营的广场上结伴走过,

在栅栏外面,那么多美丽的蝴蝶正在展翅飞翔!

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=77946