推荐外国微型诗译作四首

作者:天上人间

时间:2011-7-09 周六, 下午3:39

推荐外国微型诗译作四首

《潜鸟的鸣叫》/罗伯特·勃莱(董继平译)

从远远的无遮的湖泊中心

潜鸟的鸣叫升起来

那是拥有很少东西的人的呼喊

《普罗旺斯晨歌》/庞德(申奥译)

有如苍白湿润的铃兰

凉凉的花瓣

拂晓时她躺在我身边

《文盲》/帕斯(飞白译)

我朝天空扬起脸

那磨损的字母之巨石,星星

对我一无所言

《季节》/米沃什(佚名译)

明晰的树,蓝色的早晨满是迁徙的鸟儿,

寒冷,因为雪仍在山中。

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=313126