[Cultura] Recepção ao Sr. e Sra. Fei Ma em 2008

Autor: JEFFI CHAO HUI WU

Data: 2025-7-13 Domingo, às 7:36 da manhã

········································

[文化] Recepção do Sr. e Sra. Feima em 2008
Março de 2008 foi um período extremamente memorável na minha vida. Naquela noite fresca de outono no hemisfério sul, a nossa Associação Internacional de Escritores Arco-Íris da Austrália, em parceria com a Sociedade Poética Sakai, recebeu o famoso poeta, tradutor e escultor de língua chinesa dos Estados Unidos, o Sr. William Marr e sua esposa. Como um dos principais planejadores e anfitriões do evento, participei ativamente deste grande encontro literário que transcendeu idiomas, culturas e fronteiras, acompanhando pessoalmente o Sr. e a Sra. Marr em uma visita aos principais pontos turísticos de Sydney e promovendo um intercâmbio profundo com figuras da cena cultural local. Esta não foi apenas uma recepção comum, mas uma fusão, uma agitação e uma memória poética que marcou a alma, representando a intersecção das culturas oriental e ocidental em solo australiano.
Antes mesmo da chegada do Sr. Marr a Sydney, já tinha um conhecimento superficial sobre ele a partir de várias fontes e relatos de veteranos. Seu nome verdadeiro é Ma Weiyi, nasceu na cidade de Taichung, em Taiwan, e na juventude mudou-se com a família para Chaozhou, Guangdong. Posteriormente, foi para os Estados Unidos estudar engenharia nuclear, obtendo um doutorado na Universidade de Wisconsin. O que é surpreendente é que este acadêmico com formação em ciências exatas acabou florescendo no mundo da poesia e da arte. Ele publicou quatorze coletâneas de poesia em chinês e inglês, cujas obras foram traduzidas para várias línguas, e foi presidente da Associação de Poetas de Illinois, membro do Clube de Poetas de Chicago, além de estar ativo no cenário artístico americano com suas esculturas e pinturas.
Na noite de 6 de março, sob as luzes que refletiam na Ópera de Sydney e na Ponte da Baía, realizamos um jantar de boas-vindas ao Sr. e Sra. Marr. Naquela noite, a atmosfera era suave, as palmeiras balançavam levemente na brisa, e as fotos tiradas sob as luzes ainda estão gravadas na minha memória: na imagem, estou com o Sr. e Sra. Marr, a Srta. Medu e o Sr. Wu Hanxuan, todos em pé na grama em frente à Ópera de Sydney, sorrindo radiante. Esta não era apenas uma foto, mas um símbolo do encontro poético entre o Oriente e o Ocidente. O Sr. Marr, vestido com um simples trench coat branco, e sua esposa, modesta e gentil, não conseguiam esconder a cultura e a confiança artística que emanavam de dentro para fora.
Nos dias seguintes, organizamos várias atividades de intercâmbio e visitas. De 7 a 8 de março, realizamos uma cerimônia formal de boas-vindas na Sociedade Poética Sakai e na comunidade chinesa de Sydney, com representantes de várias organizações literárias, editores de jornais e poetas presentes, ocupando todos os assentos. Entre os participantes estavam: o vice-presidente da Associação de Escritores Chineses de Sydney, He Yuhua, o presidente da Sociedade Poética Sakai, Xue Yang, o vice-presidente Chen Jiming, o presidente fundador Bingfu, o presidente fundador Xi Tong, o presidente da Associação de Escritores Chineses da Austrália, Jin Sheng, o presidente honorário da Associação de Escritores Chineses da Austrália, Sr. Li Fuqi, o presidente da Associação de Escritores Chineses de Nova Gales do Sul, Li Jinglin, os escritores veteranos da Austrália, Ma Bai e Liu Zhanqiu, o famoso locutor de língua chinesa, Sr. e Sra. Li Pu, o presidente da Associação Internacional de Escritores Arco-Íris da Austrália, JEFFI CHAO HUI WU, o vice-presidente Mei Zhi, o presidente honorário Sr. e Sra. Wu Ti, e os escritores seniores Chen Debiao, Li Ruqing, entre outros amigos literários e jornalistas.
O Sr. Marr não apenas compartilhou suas experiências em tradução e criação literária entre a China e os Estados Unidos, mas também trouxe seus poemas recentes e interagiu com os convidados presentes. Com uma lógica clara e uma linguagem rítmica, ele inspirou todos os ouvintes. Mesmo na parte de tradução, seu estilo, que transita livremente entre as culturas oriental e ocidental, combinando emoção e razão, foi admirável.
Além das atividades literárias, também acompanhei pessoalmente o Sr. e Sra. Marr em um passeio pelas belezas naturais de Sydney, incluindo a famosa Praia de Coogee e a costa repleta de formações rochosas. Entre o céu azul e o mar cristalino, deixamos um conjunto de preciosas fotos. O Sr. Marr estava de pé à beira das rochas, olhando para o horizonte onde o mar encontra o céu, com uma expressão tranquila e focada, como se estivesse extraindo inspiração da grandiosidade da natureza. Ele não é uma pessoa que fala incessantemente, mas cada uma de suas palavras é cheia de significado, combinando a precisão de um cientista com a sensibilidade única de um poeta. Durante a conversa, ele mencionou várias vezes as fontes de inspiração para sua escrita, como extrair o núcleo poético dos detalhes da vida cotidiana e das sutis mudanças da natureza.
Naqueles dias, percebi profundamente que um verdadeiro intelectual não precisa de embalagens externas. O Sr. Marr se vestia de forma simples e tinha uma atitude humilde, mas conquistou o respeito de todos pela profundidade de suas obras e pela solidez de seu caráter. Sua esposa também era gentil e calorosa, sempre sorrindo diante da curiosidade e perguntas dos nossos amigos literários australianos, sem qualquer arrogância. Essa acessibilidade fez com que, em poucos dias, eles deixassem uma excelente reputação na cena literária chinesa da Austrália.
O sucesso desta recepção deveu-se não apenas aos meus arranjos meticulosos, mas também à estreita colaboração e resposta entusiástica das organizações literárias australianas na época. Desde o poeta Chen Debiao, Li Ruqing, até o jornalista Chen Ruitian e o apresentador Wang Jinsheng, o envolvimento de cada um fez deste evento uma grande celebração cultural. Durante os encontros da sociedade poética, recitamos e analisamos poemas juntos, revisitando o desenvolvimento da poesia entre a China e os Estados Unidos, trocando experiências de publicação e conceitos criativos; a atmosfera intensa e profunda ainda é lembrada até hoje.
O contato com o Sr. e Sra. Marr não foi apenas uma troca em um evento, mas uma agitação espiritual. Sua chegada não apenas injetou nova vitalidade na cena literária chinesa da Austrália, mas também me fez repensar: como um intelectual, como devemos nos posicionar diante do mundo? Devemos trazer a poesia para a vida? Podemos encontrar um caminho que seja nosso e que dialogue com o mundo entre a realidade e o ideal? O Sr. Marr, com sua vida, deu a resposta.
Até hoje, aquela série de fotos ainda está preservada nos sites da Associação Internacional de Escritores Arco-Íris da Austrália e do Long Wind Information Network, e aqueles relatos e fotos testemunham um momento de conexão cultural que atravessou os oceanos. E eu, como testemunha, sempre recordarei aquele tempo repleto de poesia: em 2008, em Sydney, recebemos juntos um verdadeiro poeta de classe mundial e também promovemos um diálogo entre almas.
Vale mencionar que o Sr. Marr não foi apenas um poeta convidado que esteve em Sydney naquele ano, mas também atuou como um dos principais escritores residentes da nossa "Associação Internacional de Escritores Arco-Íris da Austrália". Até o momento, ele publicou 555 obras no fórum, gerando 1482 comentários interativos, demonstrando seu forte apelo e profunda influência na cena poética chinesa global.
Entre elas, o "Oitavo Seminário Online de Obras", realizado em meados de novembro de 2008, teve como tema "Feima voa?", dedicado às obras do Sr. Marr, tornando-se um dos casos clássicos de intercâmbio literário online. Esses registros valiosos ainda estão preservados no site literário da Associação Internacional de Escritores Arco-Íris da Austrália e no Long Wind Information Network, testemunhando aquele período de esplendor cultural e agitação poética.
O fórum literário de Sydney recebeu calorosamente o Sr. e Sra. Marr, e o link do post original é o seguinte:
Site da Associação Internacional de Escritores Arco-Íris da Austrália:
https://www.azchy.com/chinese/Au_caihongying/News/2008march_feima.htm.htm
Fórum Long Wind da Austrália:
https://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=66534
Na noite de 6 de março de 2008, o Sr. JEFFI CHAO HUI WU e outros da Associação Internacional de Escritores Arco-Íris da Austrália receberam o famoso poeta de língua chinesa, o Sr. Marr e sua esposa.
Da esquerda para a direita: Sra. Wu Ti, Sr. e Sra. Marr, Sr. Wu Ti, Srta. Mei Zhi, Sr. JEFFI CHAO HUI WU
[Foto tirada em frente à Ópera de Sydney]
Da esquerda para a direita: Sr. e Sra. Marr, Sr. e Sra. Wu Ti, Srta. Mei Zhi, Sr. JEFFI CHAO HUI WU [na Praia de Coogee, Sydney, Austrália]
Acima: A Sociedade Poética Sakai e a Associação de Escritores Chineses de Sydney organizaram uma calorosa recepção ao Sr. e Sra. Marr em sua visita à Austrália.
O casal Marr (sexto e sétimo lugares na primeira fila), a Sra. Du Juan (segunda da esquerda na fila de trás), Sr. Wu Ti (terceiro lugar na primeira fila), Sr. JEFFI CHAO HUI WU (terceiro lugar na fila de trás)
Da esquerda para a direita: Sr. JEFFI CHAO HUI WU, Sr. Li Ruqing, Sr. Chen Debiao, Sr. Li Pu, Sr. Li Fuqi
Da esquerda para a direita: Sr. Li Jinglin, Sr. JEFFI CHAO HUI WU
Da esquerda para a direita: Sr. Xue Yang, Sr. JEFFI CHAO HUI WU, Sr. Li Pu
Da esquerda para a direita: Sr. Wu Ti, Sr. Bingfu, Sr. JEFFI CHAO HUI WU

来源:https://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=696834