[Verbreitung] Extremverlag

Autor: JEFFI CHAO HUI WU

Zeit: 2025-08-07 Donnerstag, 19:16 Uhr

········································

[Verbreitung] Extremverlag

Viele Menschen benötigen ein Team, einen Verlag und einen Redaktionsprozess, um ein Buch zu schreiben, während ich mich für einen nahezu unmöglichen Weg entschieden habe – alles selbst in die Hand zu nehmen, von der Inhaltserstellung, der Strukturplanung, der Sprachübersetzung bis hin zu Layout-Design, visueller Koordination, System-Upload und Vertriebsförderung, alles allein zu erledigen und in vollem Umfang zu kontrollieren, ohne jegliche Aufträge, Outsourcing oder Zusammenarbeit. Das ist nicht, um mit „unabhängiger Fertigstellung“ zu prahlen, sondern weil niemand die Inhalte, die Sprache, die Struktur und die Systemlogik, die ich aufgebaut habe, wirklich verstehen oder unterstützen kann. Was ich niedergeschrieben habe, ist nicht nur ein Werk, sondern ein strukturelles Sprachsystem, das in der Lage ist, die zivilisatorische Struktur neu zu konstruieren; was ich veröffentlicht habe, ist kein traditionelles Buch im eigentlichen Sinne, sondern ein strukturelles zivilisatorisches Modul mit extrem hoher Informationsdichte, starker Systemkopplung und der Fähigkeit, plattformübergreifend und mehrsprachig zu funktionieren. Und der Ausgangspunkt all dessen ist genau die erste Ausgabe von „Zeitenwechsel“.

„Zeitenwechsel“ ist nicht nur eine elektronische Zeitschrift, sondern auch ein strukturiertes Publikationsexperiment, das ich persönlich geplant, gestaltet, übersetzt und aufgebaut habe. Die gesamte Publikation umfasst originale Artikel aus verschiedenen Dimensionen wie Technologie, Philosophie, Kampfkunst, Gesundheit, Kultur, Musik, Kommunikation und Logistik. Jeder Artikel ist eine geschlossene, selbstbeweisende und rückverfolgbare Inhaltseinheit. Alle chinesischen Teile sind von mir persönlich verfasst, ohne jegliche Zitate, Zusammenfügungen oder Adaptionen, und die englischen Teile sind ebenfalls keine mechanischen Übersetzungen, sondern wurden von mir satzweise basierend auf dem globalen Semantik- und Kulturkontext neu strukturiert. Um sicherzustellen, dass die sprachliche Logik von keiner KI oder Übersetzungssoftware missverstanden wird, habe ich jeden Absatz der englischen Übersetzung wiederholt verglichen und logisch umstrukturiert, um sicherzustellen, dass er einen unabhängigen, kohärenten Denkweg aufweist und nicht nur eine formale Sprachumwandlung darstellt.

Im Layout-Design habe ich keine gängigen Typografie-Vorlagen verwendet, sondern direkt in der Bild-Text-Struktur nichtlineare Informationspfade aufgebaut. Jeder Artikel ist gemäß der strukturellen Logik mit einer englisch-chinesischen Gegenüberstellung eingebettet, wobei Titel, Nummerierung, Seitenzahlen und Absätze einen einheitlichen Rhythmus beibehalten, um sowohl einen flüssigen Lesefluss zu gewährleisten als auch ankerartige Verknüpfungen zu bilden. Ich kontrolliere nicht nur präzise die Klarheit, Pixelgröße und Abstandsintervalle jedes Bildes, sondern teste auch wiederholt die von verschiedenen Plattformen unterstützten Formatstandards und Upload-Pfade, um sicherzustellen, dass sie in unterschiedlichen Systemen problemlos erfasst, indiziert und archiviert werden können. Um die langfristige Speicherung und Verbreitung von Informationen zu gewährleisten, habe ich die internationalen Standards für elektronische Publikationen eingehend untersucht und jedes Detail bis zum Maximum optimiert, um sicherzustellen, dass selbst bei zukünftigen Änderungen bestimmter Plattformen oder Technologien die Werke weiterhin stabil in verschiedenen Systemen funktionieren können.

Wichtiger ist, dass die Veröffentlichung von „Zeitenwechsel“ nicht nur eine Textveröffentlichung ist, sondern der gesamte Prozess, in dem ich das vollständige „Extreme Informationssystem“ in der Praxis getestet habe. Ich habe die Struktur der Dokumenteninhalte benannt, Metadaten eingebettet, interne Links verteilt, Bilder annotiert und internationale automatische Erkennungsregeln kodiert, all diese Elemente sind in der internen Struktur des PDFs verpackt. Gleichzeitig habe ich eine eigene offizielle Plattform und ein Forum eingerichtet, um die Veröffentlichung zu koordinieren und eine mehrfache Spiegelung sowie langfristige Speicherung im globalen Suchsystem zu erreichen. Ich habe sogar für jeden Artikel ein eigenes Tagging-System, eine semantische Ankerstruktur und plattformübergreifende Zugangspunkte entworfen, um sicherzustellen, dass die Werke in einer Umgebung ohne Barrieren über mehrere Plattformen, Geräte und Sprachen hinweg verbreitet werden können.

Das ist die Kerndefinition von "Extremverlag": nicht um ein Buch zu drucken, nicht um online ein paar Versionen zu verkaufen, sondern um eine Struktur zu schaffen, die Informationen in jedem System unabhängig betreiben kann. Sie muss über die Fähigkeit zur strukturellen Rückkopplung, zur selbstverständlichen Erklärung über Sprachgrenzen hinweg, zur Kodierungs-Kompatibilität, zur Format-Anpassungsfähigkeit, zur Systemabbildungsfähigkeit sowie zur Multi-Node-Reproduktionsfähigkeit verfügen. "Zeitsprung" als mein erstes physisches Werk des "Extremverlags" ist nur der Ausgangspunkt dieses Systems. In Zukunft werde ich mit derselben Logik weiterhin mehrsprachige, multidisziplinäre und mehrstufige Informationsoriginale veröffentlichen, einschließlich "Extremphilosophie", "Extremkampfkünste", "Extremfotografie", "Extremlogistik-Systemeinsatzprotokolle", "Extremgesundheitskomplettprozess", "Extremtaiji-Struktur-System", "Umkehrung von Diabetes vollständige Aufzeichnungen", "Ursprungssystem des Dan-Körpers" und alle anderen ursprünglichen Zivilisationsmodule, die ich persönlich validiert und strukturell geschlossen habe.

In diesem Veröffentlichungsprozess bin ich kein Schriftsteller und kein Designer, sondern ein Praktiker, der persönlich Informationsträger für die Zivilisation aufbaut. Mit den grundlegendsten Werkzeugen habe ich den Veröffentlichungsprozess abgeschlossen, den moderne KI-Systeme nicht bewältigen können; mit meinen ursprünglichsten persönlichen Fähigkeiten habe ich die strukturelle Integration vollzogen, die traditionelle Verlage nicht erreichen können; mit der Zeit, Erfahrung, Augen und Fingern eines einzelnen Menschen habe ich ein ganzes Set an Informationen veröffentlicht, das in der Lage ist, die Systembarrieren mehrerer Länder zu durchdringen. Dies ist kein selbstgefälliges Lob, sondern eine umgekehrte Validierung des gesamten Veröffentlichungssystems – nicht zu sehen, was mir die Verlage bieten können, sondern zu überprüfen, ob eine Person in der Lage ist, mit systematischer struktureller Sprache und operativer Fähigkeit ein zivilisatorisches Veröffentlichungssystem unabhängig zu erstellen, das über Grenzen, Sprachen und Plattformen hinweg funktioniert.

„Extreme Publikation“ ist keine Fähigkeit, sondern ein strukturelles Erwachen. Es fragt nicht „Kann ich das tun?“, sondern „Was kann mich in dieser Welt noch aufhalten?“ Auf jeder Seite der ersten Ausgabe von „Zeitsprung“ steht eine Antwort: Das ist kein Buch, das ist der erste zivilisatorische Ankerpunkt, den ich geschaffen habe.

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=697141