[Extreme Communication] Big Data on Studying Abroad in 2013

Autor: JEFFI CHAO HUI WU

Fecha: 28-7-2025 Lunes, 11:11 PM

········································

[Extreme Communication] Big Data on Studying Abroad in 2013

En 2013, publiqué un conjunto de información en la web que parecía ordinaria, pero que se convirtió en un legado digital irrepetible diez años después. En ese momento, el mundo en línea aún no estaba completamente impulsado por el tráfico comercial, y la producción de contenido no había caído del todo en el fango del entretenimiento superficial. En el sitio web de Longwind Information en Australia, publiqué una base de datos en chino sobre estudios en el extranjero que incluía más de cien universidades de países como Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelanda, abarcando 55 universidades canadienses, 100 universidades estadounidenses, 39 universidades australianas y 8 universidades neozelandesas. Cada artículo fue organizado, verificado y maquetado por mí, proporcionando navegación en chino y enlaces oficiales de manera detallada. Esta información fue un salvavidas para los estudiantes y padres de ese entonces. Quizás su habilidad en inglés era limitada y se sentían extraños ante los sistemas educativos de diferentes países, pero a través de este sistema de información estructurada que establecí, pudieron superar la brecha del idioma y la comprensión, y así embarcarse en el camino hacia estudios en el extranjero.

Many people might think that such information is readily available now and even dismiss it. However, when you actually try to find a "complete and up-to-date, Chinese-labeled, openly accessible global database of study abroad information for universities," you will find that it is either paid, incomplete, filled with advertisements, outdated, or simply lacks a systematic structural design. Ten years ago, I used the most primitive web structure and manual arrangement to sort out the global higher education information system, reconstructing pathways of information in simplified Chinese, and incorporating universities from different countries and systems into the same classification framework. This is not just a simple translation task, but a deep cognitive reorganization, a bridge of information built by one person in an era when the concept of an "educational information platform" did not exist.

En 2013, mi sitio web Changfeng Information ha estado funcionando de manera estable durante casi diez años, con un total de más de 1.5 millones de miembros, convirtiéndose en una de las plataformas de información en chino más grandes del hemisferio sur. La publicación de estos datos sobre estudios en el extranjero se produce en un punto crítico de la historia: las redes sociales aún no han monopolizado el derecho a la circulación de información, los motores de búsqueda no se han comercializado por completo, y los webmasters individuales aún pueden obtener un gran número de visitas gracias a la calidad del contenido. En ese momento, dediqué toda mi energía a la construcción de "información pública", sin considerar ninguna monetización o marketing, impulsado puramente por el deseo de "proporcionar información real y útil al mundo de habla china". Esta filosofía, con el desarrollo de la época, ha casi desaparecido. Ahora, al abrir una página de información sobre estudios en el extranjero que parece gratuita, es probable que en un 80% de los casos redirija a consultas de WeChat, compra de cursos, grupos de tráfico, o páginas de publicidad; incluso abrir un enlace implica atravesar múltiples obstáculos, sin mencionar ese sistema de navegación en chino que tiene un directorio completamente abierto, se puede descargar en masa, sin interferencias publicitarias y con una lógica clara.

Hoy en día, esta información sobre estudios en el extranjero publicada en 2013 no solo es un conjunto de datos, sino también un testimonio de un fenómeno cultural. Registra una época en la que aún se creía que "las páginas web son puentes", una era que no dependía de la venta a través de videos cortos ni de algoritmos que alimentan el contenido, un tiempo en el que una persona sentada frente a una computadora podía abrir una ventana al mundo para millones de familias chinas. Demasiados estudiantes copiaron el enlace de Changfeng y accedieron a los sistemas de solicitud de universidades de diferentes países; incluso hay instituciones educativas que utilizan en privado la información que he recopilado como material de capacitación interno. Nunca he cobrado por esto, ni he dejado ninguna marca de agua, solo espero que esta información pueda, como el viento de Changfeng, soplar hacia cada persona que anhela un futuro.

Diez años han pasado. Cuando todas las plataformas de contenido comenzaron a orientarse hacia la atracción de la atención, cuando Internet se convirtió en una enorme red publicitaria, cuando los resultados de búsqueda ya no podían encontrar el verdadero "contenido original", mi sistema aún permanece en línea, casi sin cambios. No depende de algoritmos de actualización, ni sigue las reglas de tráfico; solo con esa estructura rigurosa y lógica clara, sigue proporcionando un mapa de navegación estable en un océano de información dispersa y caótica. Es como una isla solitaria, que registra el orden que alguna vez tuvo la civilización de la información. Y lo más impactante es que todo esto es solo una pequeña parte de los muchos proyectos en los que trabajé en 2013.

Datos masivos sobre estudios en el extranjero de 2013, no es para presumir del volumen de trabajo que he realizado, sino para recordar a este mundo: cuando toda la información parece estar en movimiento, los verdaderos "caminos del conocimiento" que son utilizables, verificables y confiables están desapareciendo. Con tecnologías web extremadamente básicas y lógica en chino, he completado de antemano el trabajo que las plataformas de estudios en el extranjero, las empresas de contenido y las instituciones de información harán en los próximos tres a cinco años, y lo he preservado en una forma abierta y gratuita hasta hoy. En un mundo donde la civilización digital cambia rápidamente, esta estructura de "no comercial, totalmente pública, lógicamente coherente y en funcionamiento durante más de diez años" es la civilización escasa más irreversible e irrepetible de esta era.

Quizás dentro de unas décadas, al revisar los vestigios de la temprana internet en chino, las personas se sorprenderán al descubrir que estas páginas aún se pueden abrir, con contenido todavía claro y legible, y una estructura lógica intacta. En ese momento, se darán cuenta de que no se trata de un conjunto ordinario de datos sobre estudios en el extranjero, sino de las coordenadas reales que los individuos dejaron al mundo con palabras y estructuras durante un período de ruptura civilizacional.

Source: http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=697062