[原创]就恋这把土:焦渴的病句 —微型散文詩

作者:何强易航

时间:2013-8-23 周五, 上午7:29

文/何强

“脚下的那片泥土,每抓起一把,都一定会攥出血来。”

-- 诗人芒克

在旧居干渴的古巷上空,一粒种子尚在土里喘息,我成为一个残缺不全的病句

住在一个夹缝里,倾听根系的呻吟,作为一种色调的衬托,诗情在没有痛感之中淤积

现在的乡村,到处弥漫着一种令人想入非非的暧昧,当蛙鸣在质疑麦茬腐烂的失衡

Love is the soil

Parched pragmatically

— miniature Prose poetry

The author/HeQiang

"At the foot of the piece of clay, each grabbed a, will hold a bleeding."

— poet MangKe

Over the ancient lane in the former residence of thirst, a seed in the soil for breath, I became a mutilated pragmatically

Lived in a niche, listen to the root of groan, as a kind of tonal foil, sedimentation of poetry without pain

Villages now, everywhere filled with a kind of is suggestive of ambiguity, when the frogs in question stubble rotten imbalances

何强

地址:安徽省合肥市亳州路畅园新村72栋405室

邮编:230031

QQ: 743173859

邮箱:hqyhyh@163.com

手机:13856059543

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=645396