[原创]就恋这把土:荷 —微型散文詩

作者:何强易航

时间:2013-5-29 周三, 上午7:36

文/何强

“脚下的那片泥土,每抓起一把,都一定会攥出血来。”

-- 诗人芒克

颤动的涟漪,揉进红莲,梦中的一个女人

荷卷一泓朦胧的温柔,拾掇一池诗意,用心细听呢喃的声音

凭谁把生的沉重孕成莲子,将思念的泪溶入河水,薄情依旧藕断丝连

Love is the soil

Dutch — miniature Prose poetry

Author: HeQiang

"At the foot of the piece of clay, each grabbed a, will hold a bleeding."

— poet MangKe

Fluttering ripples, knead into red-violet, dream of a woman

Dutch roll, a hazy gently, picks up a pool of poetry, with the voice of listen to twitter

By who put the heavy pregnant into a lotus seed, the rivers will dissolve into tears of missing, fickle still try

何强

地址:安徽省合肥市亳州路畅园新村72栋405室

邮编:230031

QQ: 743173859

邮箱:hqyhyh@yahoo.com.cn

手机:13856059543

来源:http://www.australianwinner.com/AuWinner/viewtopic.php?t=634757