寻
(白水 -
加拿大)
迷路了
在我流浪的梦中
找不到你
那孤独的幻境
密密森林
这么深
哪儿是你消逝的足迹
一次又一次呼喊,
扯破了声带
哪儿是你的踪影?
把泪水凝成冰洁的星
挂在天上,
为你点亮回家的灯
你在哪?
我的诗之魂
难道你真的遁入
茫茫太空?
天边那朵飘飞的云
可是半月前你遗落的
诗稿的余烬 |
Where
are you?
(白水 -
加拿大)
In my stray
dream,
I lost my way
I could not
find you
In my
loneliness reverie
How deep is
the forest
Where is you
dissolved trace
I called
again and again,
and broke my
throat
But I can not
find your silhouette
Dropped tear
became icy star
It hung on
the sky
Lit the lamp
to help you
go home
Where are
you? My Muse
did you fall
down in vast dark
The floating
cloud is your poem that you left half a month ago? |