说说我眼里的星子的诗
叶雨——加拿大
写这篇文章不是想让星子请客。当然要是真请我也只好勉为其难
最初接触星子的作品,是在Rolia。net
那时候星子的英文诗很醒目。我无聊中打开星子的贴子看,不太相信一个中国移民可以用英语这么自然地写诗。我当时就回贴问:“是你原创?”回答是肯定的。
那时候的星子,喜欢先用动物、事物来比喻,然后引入自己的主题思想。
当时我最喜欢她的:
引用:
Web,
Spide and wind
There are webs spun
by spiders,
with longitudes and
woofs shuttling shiny spirits。
The sentimental title
and texture,
tears the black and
the white。
But the wind doesn't
care,
Blows up waste and
bullshit。
There is no trace of
harm,
It leaves empty holes
behind。
这篇十分贴切的比喻,明确的主题,惟妙惟肖的描写,不禁让人看着破碎的蜘蛛网叹息。而角落里,蜘蛛也在暗自落泪。
可以说艺术的感染力也到了。
后来的有段时间,星子的英语诗水平有停滞的现象。有些停留在动物的比喻和寓意中。
过后,星子的突破是在《Once》(English
Garden有)
这首诗我喜欢极了,也帮星子翻译了一下。
三个“曾经”道尽了辛酸,最后两句是那种被爱情俘虏的无奈和无悔。
星子后来最让我觉得又提高的是《江瘦,鱼肥》
这首诗开始,星子已经突破一贯的“寓言”作风了。不但如此,结合大家都知道的故事,一种奇特的角度来看端午节和屈原。
文字上,也和容易让人想起“绿肥红瘦”,所以理解“江瘦,鱼肥”也就不困难了。
这首诗,含义深远,却又不刻板。在家喻户晓的地方用了艺术升华,在歌颂精神方面却用了写实和对比。
效果是:明了而不俗。
唯一让我挑毛病的话:“有人发作心绞痛,有人逆流顺流……
”有些太白,能想出比喻来就更好。
至于后来的“维多利亚岛”几首诗,《螃蟹》虽然层次已经很高了,但是进步不大。依然在寓言层面上。
不过岛版的那首还是不错,寥寥几笔速写却把岛版的轮廓刻画得很深。
还有,星子太过专注诗歌这种体裁,这肯定会局限将来的发展思路。艺术是“万物同源”。从其它的形式上往往能找到意外的收获。
最后,我想用星子的风格来给大家说说现代诗的问题。
有一种风气,就是滥用现代诗。
我个人不太喜欢现代诗。为什么?因为:乱。
现代诗太适合情感爆发,也太适合低吟浅唱。但是长短句乒乓错落后,老百姓问:“那是啥?”
星子的作品,通常在后半部都会点到主题。而且她很少追求文字上的功夫,相反,她在苦苦寻找构思。
而真正的灵感源泉,是来于生活,来于自己的观念层次,甚至来于哲学观、宇宙观。
此文的目的,是想我们少一些现代诗的小资风,多一些思考和诗歌背后的灵魂。创作能让普通老百姓接受的,有感染力的文化。